(Tâm sự của trẻ em Cham tại Mỹ)
Tôi sinh ra là người Cham ở Pangduranga.
Hạnh phúc hơn nhiều người đồng tộc khác, họ đã thành
nửa người Tàu Hải Nam, nửa người Lào, nửa người Thái, người Mã, quên đi nửa cội
nguồn, và thậm chí nhiều người có gốc Champa đã thành người Việt. Tôi biết
tiếng Cham, được học tiếng Cham ở trường, có Kate, có Ramưwan, có Pô Inư Pô
Nưgar, Pô Debita, Pô Aulloah và nhiều Pô Yang Patao Cham chở che, còn nhìn thấy
cội nguồn dân tộc. Lớn một tí tôi hiểu ra tôi còn là người Champa có nhiều anh
em khắp nơi nhưng họ không biết họ là Champa, đã thành tộc người khác mất rồi.
Tôi sang Mỹ tầm mắt mở rộng, tôi biết mình thành
niềm hy vọng của dân tộc Champa, có thể kết nối anh em đồng tộc với nhau, giúp
công đồng Champa nhìn nhận lại cội nguồn, cho một tương lai sán lạn hơn cho dân
tộc Champa. Ở đây, tôi còn có Kate, Ramưwan, Ilimô akok thun, để nhớ về cội
nguồn Bangsa Champa, nhớ về tổ tiên các thần Yang, Patao Champa.
Trong nhà lúc cha mẹ nói tiếng Cham, lúc tiếng Việt, lúc
tiếng Mỹ, ra đường, trong trường tiếng Mỹ, radio, truyền hình, internet đâu đâu
cũng đầy ắp tiếng Mỹ, có sẵn đầy tai, đầy mắt. Tôi nói tiếng Mỹ dễ dàng hơn là
nói tiếng Cham. Tôi nói tôi là người Cham, bạn tôi nói tôi là người Việt hay
người Mỹ.
Cha mẹ bảo: “đôm Cham mek anưưk”, dân tộc thì thầm:
“đôm Cham mek anưưk”. Muốn lắm nhưng nhiều từ nhiều ý không diễn tả được bằng
tiếng Cham. Tôi chưa nghe ai nói, chưa thấy ai viết, tôi không biết người Cham
nói chuyện với nhau thế nào? Người Cham mẫu mực gặp nhau trong lễ hội bảo tồn
tiếng Cham, hát tiếng Việt, nói tiếng Việt với nhau. Tôi không biết học nói
tiếng Cham ở đâu, với ai? Trẻ em Việt, Hàn, Nhật được học nói học hát tiếng
Việt, Hàn, Nhật. Trẻ em Cham không ai dạy nói dạy hát tiếng Cham. Các chú các
bác Cham thì không nói không hát tiếng Cham. Tôi học ở ai và bắc chước ai???
Tôi nói chuyện với anh em, cha mẹ, ít tiếng Cham,
và nhiều tiếng Mỹ hơn. Ra khỏi nhà nói rặt tiếng Mỹ. Bạn bè tôi nói you are
American. Tôi đính chính, NO! I am Champa.
Nếu không nói được tiếng Cham, tôi không còn là
người Champa nữa?
Tôi mất Champa hay Champa mất tôi?!!! Tôi không
muốn.
Yang ơi cứu con!!! Con học nói tiếng Cham ở đâu?
Yang lơi song padong ka kloong!!! Tôi là Việt, Mỹ,
hay Cham???
Hạ Uy Di, mùa Kate
2012,
TS Can Quang
Dahlak nan urang Champa
(Padut padui di raneh Cham pak Americ)
Dahlak mưnưưk tabiak song prong tagôk pak
Pangduranga.
Phôl dhal bluak di dôm urang sa paran pakan, mưnuis
jơh jiơng mưtưh urang lo Hai Nam, mưtưh urang Lao, mưtưh urang Xiêm, Malay, war
mưtưh gôc gha, ralô mưnuis hu gộc Champa jơh jiơng urang Yuôn. Dahlak thuw xap
Cham, hu bac Akhar Cham dalam sang bac, hu Kate, hu Ramưwan, hu Pô Inư Nưgar,
Pô Debita, Pô Aulloah song ralô Pô Yang Patao Cham pajak pajiơng, dook mong
bbôh gôc gha paran. Prong tagôk sa sit, dahlak bbôh drei nan urang Champa hu
ralô adei xa-ai grơp gramnưrah, min nhu oh thuw lac nha nan Champa, jiơng jơh
urang pakan pajơ.
Dahlak tapa ia Americ pơh prong mưta mong, dahlak
thuw lac drei jiơng sa lipik paddiơ di paran Champa, mưda hu pa-uak mưk tangin
adei xa-ai sa paran wơk, hadai dong mikwa gac wơk gôc gha, ka sa harei
mưhesarai ka paran Champa. Pak ni, dahlak dook hu Kate, Ramưwan, Ilimô akok
thun, piơh hadar krung haluw gha Bangsa Champa, hadar wơk tal muuk kei, Pô
yang, Patao Champa.
Dalam sang tuk ameek amư đôm Cham, Yuôn, Americ,
tabiak jalan, dalam sang bac Americ, radio, pajuôn thek, internet, halei halei
jang bak lamak xap Americ, labeh bak mưta, bak tangi. Dahlak đôm xap Americ
bbôn bbluak di đôm xap Cham. Dahlak đôm lac dahlak nan urang Cham, yut dahlak
đôm lac dahlak nan urang Yuôn ngan Americ.
Inư amư pato: “đôm Cham mek anưưk”, paran Cham du
duut: “đôm Cham mek anưưk”. Takrư lô min ralô boh ralô kadha oh mưda đôm hu
mưng xap Cham. Dahlak oh ka hamit thei đôm, oh ka bbôh thei wak, dahlak oh thuw
lac urang Cham đôm pôc song gơp yuw habar?. Urang Cham kaya gook gơp dalam
harei rija khik ramik panôc Cham, doh xap Yuôn, đôm xap Yôn song gơp. Dahlak oh
thuw bac đôm xap Cham pak halei, song thei. Raneh Yuôn, Kôria, Japan, hu bac
đôm doh xap Yuôn, Kôria, Japan. Raneh Cham oh thei pato đôm doh xap Cham. Dôn mik
wa, chei, nai yơ oh takrư đôm doh xap Cham. Dahlak bac di thei, bblah di
thei???
Dahlak đôm song adei xa-ai, amư inư, takiik xap
Cham, ralô xap americ. Tabiak truh di sang đôm harat xap Americ. Yut dahlak đôm
lac dahlak nan urang Americ. Dahlak ppatapak, Oh nhjơp! Dahlak nan urang
Champa.
Mưyah oh đôm hu xap Cham, dahlak oh dook jiơng sa
urang Champa tra?
Dahlak lihik Champa ngan Champa lihik dahlak?!!!
Dahlak oh ưng.
Yang loi dong klong!!! Kloong bac xap Cham pak
halei?
Yang loi song padong ka kloong!!! Kloong nan urang
Yuôn, Americ, ngan Cham???
Honolulu, bilan Kate 2012,
TS Can Quang
1 comment:
wa Quang Can , panuec kadha ndom tabiak gheh biak , min palai pajua ralo ndei , akhar wa Can wak mâng akhar tuei BBCC , urak ni di hu thei thau puec tra o , ni dahlak Janai mbai likau di wa Can ,, mayah harei hadei hu cih panuec tagok blaoh wak mâng akhar Cam nan ye wak tuei EOFE -PHAP baik ka dahlak thau puec hai ,,,
Post a Comment